Albrecht Dürer (1471–1528).
Dekkfarger på pergament, 19,3 x 16,8 cm, National Gallery of Art, Washington DC.
Den avbildede plante er på latin kjent som Primula veris, i Norge kalt Marianøkleblom, i Sverige Gullviva, og i Danmark Hulkravet kodriver eller Jomfru Marias nøgleknippe.
Det engelske navn er Cowslip, og planten er nevnt i en av Ariels sanger fra William Shakespeares The Tempest, til en melodi av Robert Johnson (c.1583–1633).
Where the bee sucks, there suck I:
In a cowslip’s bell I lie;
There I couch when owls do cry.
On the bat’s back I do fly
After summer merrily.
Merrily, merrily shall I live now
Under the blossom that hangs on the bough
Det er antatt at teksten er Shakespeares egen.
Lämna ett svar
Du måste vara inloggad för att publicera en kommentar.