Vatikanen har ersatt uttrycket ”före Kristus” med ”före vår tideräkning” i officiella dokument.
Brev från påven Franciskus
Det traditionella uttrycket BC (före Kristus) har ersatts av BCE (Before Common Era) i den engelska versionen av ett brev från påven Franciskus om litteraturens roll i kristen bildning.
Kyrkan har alltid räknat åren antingen ”BC” eller ”AD” – Anno Domini, i Herrens år. Termen BCE, eller FVT på svenska, härstammar från judiska forskare på 1800-talet som inte erkände Jesus som Messias.
Fortfarande kontroversiellt
I takt med den ökade sekulariseringen av västerländska samhällen har termen blivit mer populär, men är fortfarande kontroversiell.
”Före vår tideräkning” förekommer endast i den engelska översättningen av påvens brev, ”f.Kr.” används fortfarande i översättningarna till italienska, franska, tyska, spanska, portugisiska, polska och arabiska.
Fullständigt svek
Tidigare ministern för de konservativa i Storbritannien, Ann Widdecombe, är bland dem som reagerar:
– Om Vatikanen tar bort Kristi namn från officiell dokumentation är det ett fullständigt svek.
Som en sidoanteckning kan det nämnas att tidpunkten för Kristi exakta födelseår fortfarande är föremål för debatt. Men det påverkar inte den grundläggande frågan om hur vi specificerar vår tideräkning.